(1)、(2)のうちどちらか一つを選んで、文章を完成させなさい。
そうですね。誰かの紹介で60〜70歳ぐらいの韓国人男性に会うと、その男性に「インサン(in-sang)がいいな」と言われることがよくありました。例えば、ある部長と昼食をとることになった時、そこに部長の叔父さんが来たのですが、その叔父さんにも「インサンがいい」と言われました。
この「インサン」、最初の2回ぐらいは「印象」だと思っていました。韓国語でも日本語と同じように「印象がいい」「初印象がよかった」などと言いますからね。しかし、この「インサン」、実は「人相」でした。
それで、初対面の人の顔を見て「人相がどうの」と品評会をするのは失礼ではあるんでしょうけど、「ま、年寄りだし仕方がないか」などと思っておりましたら、先日会った人は三十代なのに「これが杉山さんだ」と紹介を受けるなり「相がいいですね」と言うじゃあーりませんか。
だいぶ前のことじゃったが、日本に行ってきたをぢがこんなことを言うわけさ。
「私が山好きだってことを知って、日本人夫婦が私を東京の近くの山に連れて行ってくれた。それで、車に乗って行ったんだけど、だんなさんが体の調子があまり良くないらしくて、『オレは車の中で待っているから、お前が先生とちょっと歩いて来なさい』みたいなことを言う。奥さんと二人で30分ぐらい近くを散策しましたが、こんなこと、韓国じゃ考えられないですよ。三人で歩くか、全然歩かないかのどちらか。妻を他の男と二人きりにするなんてことはない」
この話を聞いて、わしは「狼と羊とキャベツを向こう岸まで舟で運ぶ方法」を思い出した。
[2005-06]