盗み聞き 1
- 「盗み聞き」ページの作り方
- 喫茶店や飲み屋で韓国人(知らない人)がしゃべった文を近くで必死に書き取る。または覚えておいて後でメモをする。
* * * *
- モッテリンゲ ハニオッタグ。
못 때린게 한이었다구.
- 場所は焼鳥屋のカウンター。しゃべっているのは20代前半の男、遊び人風。相手は同じ年ぐらいの女。双方美形ではないが、男の方がやや優る。
「殴れなかったのが恨(ハン)だったんだってば」「(お前を)殴らなかったのが恨だったんだ」
この<恨>という言葉が難しい。韓国人を理解するためのキーワードとしてよく本に出てくる。
以下、全発言がこの男の言葉である。女は無言で聞いているだけ。
- クマン ハジャ。ナ ヒムギョプタ。
그만 하자. 나 힘겹다.
- 「やめよう。オレはしんどい」「これで終わりにしよう。オレはしんどい」
要するに、男が別れ話をしているのである。
- ト イサン ヌンムル ナゲ ハジ マルラゴ。
더 이상 눈물 나게 하지 말라구.
- 「これ以上涙を出させるな」「これ以上オレを泣かせるな」
すげえ。「泣く」でなくて「涙を出す」 しかも使役形プラス禁止形。
なお、これらの発言は連続して行われたわけではなく、男は途中でトイレに行って来たりしている。また、それぞれに携帯電話がかかって来たりもした。
- ハンボンマン イヘハジャ。
한번만 이해하자.
- 「一回だけ理解しようよ」「一回だけ理解してくれよ」
この「〜だけ」は習慣的によく使われている。「マイルドセブン、一つだけ下さい」のようにも。
- クマン ハジャゴ。
그만 하자고.
- 「やめようってば」
<クマンハジャ>は既出。
- モンマンナゲッタゴ! テンニャ!?
못 만나겠다고 ! 됐냐 !?
- 「会えないんだって! 充分か!?」「(だ〜か〜ら〜)会えないんだよ! これでいいか!?」
言い聞かせるようにしゃべる段階が終わり、怒る段階or怒るふりをする段階に入っている。「会わない」ではなくて、不可能形を使っているのがポイント。
* * * *
こう言っちゃナンですが、女は暗い性格の持ち主のようでした。別れる理由についての説明がなかったのが残念です。
[2002-08]
→辞典のトップ(N)