辞典 1
- パガジ 바가지
- 1.ひさご。(eg)ヘーサン【解産】パガジ。 2.「パガジをかぶる」でボラれること。(eg)パガジ・タクシー。「今日は○○さんにおごらせよう」は「パガジをかぶせよう」式に言えばよい。3.「パガジを引っかく」で、夫が遅く帰った時などに妻がぶうたら言うこと。
- サムソンドン・アガシ【三成洞~】 삼성동아가씨
- サムソン洞は貿易センターがある所。外国のバイアーから大口小口の契約をとりつけるために体をはる女性。
- チョンチョル【電鉄】、キチャ【汽車】 전철, 기차
- チョンチョルは地下鉄など。キチャは遠くまで行く電車。従って、セマウル号はキチャである。新村駅には電鉄駅と汽車駅があるので注意。
- サムサム【三~】 삼삼
- [ちょっと古]インサム(高麗人参)、ヘーサム(海鼠)、コサム【高三】。体に良いもの。
- サムサ【三~】 삼사
- ビョノサ【弁護士】、コムサ【検事】、パンサ【判事】。激務ということではなく、お金持ちという意味。
- ミーティング 미팅
- 1.会社などでの打ち合わせ。 2.合コン。男女が一対一で会うのはソゲ【紹介】ティング。「お見合い」という言葉も別にある。
- ポントパルム【本土発音】 본토발음
- ネイティブスピーカーの発音。
- パッチム 받침
- 韓国語の終音。パッチムがあるので韓国語はすぐれた言語だと考える人がいる。
- タルトンネ 달동네
- 月の村、ほどの意味。貧しい人たちが住んでいる所。
- チャン 짱
- [新] 最高。
- ヨク【辱】 욕
- 罵り言葉。罵ること。「ヨクを食べる」で罵られること。「外泊したらお父さんに悪口を言われますぅ」の「悪口」はこの「ヨク」を無理矢理翻訳したものである。
- ハダ 하다
- する。日本語の「する」より広く使える。「ごはんする」「コーヒーする」「あたまする」などが可能。それぞれ「ごはんを作る」「コーヒーを飲む」「髪を整える」の意。
- ウィチョチュン【疑妻症】 의처증
- 妻の異性関係を疑う症状。反対に、夫を疑りやすいのはウィブチュン【疑夫症】。
- ミアリテキサス 미아리텍사스
- ソウル市北部にある赤線地帯。ミアリは地名。「早撃ち」なので「テキサス」と言うらしい。
- ヨルリプジュテク【連立住宅】 연립주택
- アパートよりランクが下の集合住宅。
- ナムデムン 남대문
- 1.【南大門】‥‥ソウル市中心部にある門。 2.【男大門】‥‥社会の窓。「チャックが開いていますよ」と指摘する時は、「チャック」より「ナムデムン」を使う方が多いようである。
- キェー【契】 계
- 無尽講。中年主婦たちの愉しみ。「キェーが割れる」は、講が破綻すること。
- クヮウェ【課外】 과외
- 塾、家庭教師、習い事など、学校以外で子供に習わせるもの。クヮウェキョユク【課外教育】とも。課外費捻出のため売春する主婦がいて、マスコミで話題になった。
- HP
- 1.携帯電話(HandPhone)。 2.ヒューレットパッカード。 HPは「ホームページ」の意味で使われることはほとんどない。
- タンバルモリ【短髪~】 단발머리
- モリは頭。ボブヘアーのこと。
- ソダ 쏘다
- 1.(ピストルなどを)撃つ。2.[新]おごる。
-
[2000-03-18]
辞典 2(Next)
ホーム>韓国語辞典(I)>